The Maltese drama scene is energetic, diverse, and expanding. A youth finding his ground. It is anchored in local language and stories, enriched by international influences, and supported by a mix of professional institutions and grassroots creativity.
Drama of Smaller European Languages (DoSEL) is a cooperation project that contributes to safeguarding cultural and linguistic diversity in the European cultural space, specifically in the drama and theatre sector, by improving the conditions for transnational creation, translation, and performance of European drama written in smaller European languages.
DoSEL BLOG: Theatre And Drama in Malta
Read about how Maltese theatre system functions, how many people are visiting cultural events in Malta and Goyo and what themes contemporary Maltese playwrights are tackling.
DoSEL TALKS: Piret Jaaks
Piret Jaaks' play Can Animals Count?, a dystopian text set in the near future, is just being translated as part of the DoSEL project.
DoSEL BLOG: On Estonian Theatre And Drama
How is the Estonian theatre system made up, how many Estonians go to theatre and how many theatre plays are written each year?
Translation Workshop in Sofia: Translating Drama – The Drama of Translation: Exchange between Bulgarian and Croatian Languages
Centered around the plays “Free Fall” by Ekaterina Georgieva and “Pičman” by Dora Šustić, the workshop aims to provide space for open
„The language of Europe is translation.“ Umberto Eco
Email: info@tsd.si
Address: Prešeren Theatre Kranj, Glavni trg 6, 4000 Kranj, Slovenia
Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or the European Education and Culture Executive Agency (EACEA). Neither the European Union nor EACEA can be held responsible for them.
